Link shared by Desi Girl from Girl’s guide to survival
What made this look like Justice to even the most ignorant?
Here’s what I think.
1. Rape is being seen as a crime against the victim’s future husband (Pati parameshwar) and in laws, who have the right to her virginity/purity (and body and soul).
(Those who see sexual crimes as ‘izzat lutna’, can’t see how marital rape or rape of sex workers are wrong, when there is no robbing of izzat.)
2. ‘Purity’ of the future charno ki daasi is traditionally her parents’ (and male siblings’) biggest responsibility. They are judged for failing to ‘safe guard’ it, but may also be seen as victims.
This verdict is a ‘compensation’, because every Indian girl child must be found a Pati Parmeshwar as soon as possible (to serve, to please and to obey him and his family), and it is felt that no man would be willing to marry a rape survivor.
3. An eye for an eye, and a Dishonour for a Dishonour is seen as justice. So, the rapist must be dishonoured for dishonouring the victim. A daughter-in-law or a ghar ki izzat who has no izzat (honor) is seen as appropriate punishment for the rapist. (Generally men can’t lose izzat without women’s sexuality being involved)
4. The eight year old male child of the rapist is his budhape ka sahara and his precious possession (not a praya dhan), ruining the life of his ghar ka chiraag or kuldeepak by marrying him to a dishonoured zinda laash is seen as an appropriate punishment for the rapist.
5. Rape is not seen as a trauma for the victim.
Because a paraya dhan‘s only reason to be is to serve as charno ki daasi of her future spouse and bear him male children to carry forward his family name (she has no name of her own) and cook and serve him and his family.
Terms used and what they mean:
izzat lutna – loss of honor,rape; izzat lootna – to dishonor or to rape
zinda laash – a living corpse, a rape survivour
ghar ki izzat – honor of the family, generally married or unmarried girl children, daughters in law, women of the house, sisters etc.
izzat – honour, chastity
budhape ka sahara – support in old age
kuldeepak – the lamp who would carry forward the family name
charnon ki daasi – wife or the one whose joy lies in serving her lord and master, translates to ‘slave of feet’
paraya dhan – not mine + possession/wealth
Pati parmeshwar – Lord and god, the male spouse, husband