Satyamev Jayate, Episode 3 dealt with dowry and it was overwhelming to watch Amir Khan say what so many of us are trying to say on our blogs. The fact that he’s also saying it on the saas-bahu channels makes it even more effective. I think these three episodes should become a part of Indian students’ Social Studies syllabus.
Below is a rough translation of the Rupaiya song from Satyamev Jayate, Episode 3 (Thanks for link Anil Singhal)
I wish there was a song for Indian women in abusive relationships too, a song that could motivate them to take an honest look at the chances of the abuse ending (very poor), and then to walk out and to never look back (or look back perhaps but with a clearer perspective). Not a song that makes false promises, but a song that could help victims see that they could deal with the challenges of making a better life for themselves – and how it really would not be more difficult than living with the indignity and fear of violence and verbal abuse, telling them they were only choosing a known devil over unexplored options, and how it was unfair that they had to struggle harder, but their lives and happiness were worth fighting for. And they would never know what they could achieve unless they tried – a song maybe with some information about the cycle of abuse.
If you had to to say something to inspire a victim of domestic violence (verbal or physical) to see a life beyond getting married and staying married – what would you say? How would you say it?
There is an anonymous victim of domestic violence and marital rape reading this post. Hugs and strength to her.
And here’s the Rupaiya song for young Indian women to refuse to marry men who accept dowry. Corrections and better translation welcome.
Dear father, dear husband and friend,
And my mother, you hear me too.
I am not a burden on someone’s head,
Don’t see me as a boat stuck mid-river.
I will be my own oars, I will fight with the waves
Oh I refused to be evaluated in rupees.
How would money sell me
Yesterday I walked holding my dad’s finger
Tomorrow I will be my dad’s walking sick
Ma I am a birdling in your nest,
I will fly back home with the grain (i.e. when I have achieved my goal)
The one who has no self respect,
the one who chose wealth over me,
such a partner I don’t need
There’s no better time to say no than now.
I will walk alone, I will find my destiny.
Don’t try to evaluate my worth in rupees.
Ho ho ho
When the hearts don’t meet
Why throw wealth away for meaningless rituals?
We knit relationships in the hope of love,
Why should we tolerate greed in this bond
Is there no life apart from being married?
That too a marriage which is basically an accounts register?
I don’t need a husband like this.
This is the auspicious time to say ‘No’ to such a marriage.
I will bloom like the morning, and I will fill like the night.
I refuse to have my worth evaluated in rupees.
Listen to the original song (in Hindi) here.