I don’t remember using Mrs or Miss for a long, long time, I had started using Ms in school when I first heard the term. However, a friend who had divorced two years ago, had to open a bank account and was asked if she was married or single.
When she said ‘Divorced’ the clerk in this bank (SBI) in Goa chewed his pen for sometime and then wrote ‘Miss’.
If he was in France today, he would not have had to worry so much. (Thanks for the news and the link @allytude)
France is bidding adieu to the term ‘mademoiselle’ – on the grounds that it is ‘sexist’.
The Gallic equivalent of ‘Miss’ will be abolished from all Government documents because it suggests that a woman is available.
Prime minister Francois Fillon has also banned the phrase ‘nom de jeune fille’, meaning ‘maiden name’, from official paperwork because it is ‘archaic’ and has ‘connotations of virginity’.
To the delight of feminist campaigners, an order issued to all ministries and regional authorities on Tuesday said ‘mademoiselle’ must be replaced with ‘madame’ and should be not interpreted as an indication of marital status.
‘Maiden name’ must also be swapped for ‘family name’ or ‘name of usage’. Read more: here.
France isn’t the first country to ban the discrimination.
English-speaking nations have largely replaced “Mrs.” and “Miss” with “Ms.”
In Germany, the term “fräulein” (“little woman”) is no longer in official use.
In Italy, honorifics are typically not used on official documents.
And in the French-speaking Canadian province of Quebec, “madame” is used for all except the very young and those who insist on “mademoiselle.”
On state forms in France, the terms “maiden name,” “patronymic” and two expressions meaning “married name” are to be replaced by “family name” and “used name,” Read more: Link
Language matters. It reinforces what is conveyed.
‘Men are never asked if they are married if they want a credit card or mobile phone.’ [French feminist campaigner Julie Muret -link]
Language says a lot about those who use it. For example, ‘Husband’ in Indian languages – Pati, Malak (Thanks BIW), Swami, Pati-Parmeshwar and Patidev roughly translate to lord, owner, god and master.
“You’ve never wondered why we don’t call a single man ‘mondamoiseau,’ or even ‘young male virgin?’ ” [Read more].